Plaidoyer pour une réforme grammaticale
Les Anglo-Saxons ont toujours réponse à tout. Une réponse vague la plupart du temps, n’est pas Allemand qui veut, mais une réponse tout de même.
Et ceci en partie grâce à une super invention grammaticale : l’emploi du suffixe -ish.
- At what time should we meet? 9-ish.
- What colour was his jacket? Brownish.
- What did she look like? Tallish.
Cette expression signifie « à peu près », « vers », « environ ». On peut l’associer à n’importe quel adjectif du vocabulaire anglais, ce qui rend son emploi très ludique.
En français, même dans l’à-peu-près, nous sommes en quête de la précision. On utilise les suffixes -âtre pour quelques adjectifs qualificatifs, -asse pour d’autres, -aine pour qualifier des chiffres, etc. On peut approximer certes, mais il faut le faire dans les règles. Et ça devient bien compliqué.
Alors je milite pour une réforme de simplification grammaticale définissant un seul et même suffixe pour le domaine du grosso-modo.
Member discussion