1 min read

Tchin Tchin !

Certains mots ne donnent pas de véritable indication sur leur sens. Je pense tout de suite au mot abréviation qui est bien trop long pour ce qu’il désigne véritablement.

Au contraire, d’autres mots sont transparents. C’est le cas pour celui que nous intéresse aujourd’hui : Pourboire. Un pourboire correspond à l’appoint donné comme gratification à la personne qui effectue un service quelconque.

Cet appoint, la personne qui le reçoit peut décider de le dépenser comme elle le souhaite. Mais il est vrai qu’il est bien souvent utilisé pour réaliser ce qui transparait dans le mot : boire un coup.

On pourrait penser que les francophones ont un penchant pour le lever de coude. Pourtant, en y regardant de plus près, on voit que cela est vrai pour d’autres langues :

  • La propina espagnole vient du latin propinare qui signifie "donner à boire", ou "offrir un verre".
  • En allemand, on dit trinkgeld, soit "l’argent pour boire".
  • Les russes, étant plus distingués, diraient давать на чай soit "pour le thé".
  • Et mon interprétation personnelle me pousse à penser que les tips anglais, proviendraient du mot tipsy, qui veut dire pompette, éméché.

Alors merci pour les pourboires et santé !